翻訳
イタリア語で書かれた書面を通読するのは大変な事。
単語が解っても英語とはまた違う文法で並べられた言葉は、一つ間違うと反対の意味にもとりかねません。
また独特の言い回しや流行語、新語など時代を追うのも大変な事です。 料金表を見てみる
翻訳料金へ

 通訳
展示会や商談の場所での言語トラブルは、その後の業務の展開にも支障をきたします。
スタートの時点でスムーズな相互理解を得られれば、ビジネスはより大きく膨らんでいくでしょう。 料金表を見てみる
通訳料金へ


グローバル化が進む今日にあっても、まだまだ越えられない大きな壁、それが「ことば」ではないでしょうか。確かに多くの国で多くの事が「英語」というひとつの共通語をもって乗り切れるようになってきました。 しかしそこはやはり「外国語」としての理解力であり、互いがその相手の「ことば」の本意を解しているとは言えません。本当のニュアンスはいつも瞳の奥に隠れてしまっているのです。
「書面で伝えたのに返事が来ない」「何べん同じ事を尋ねても違った意味の返事が返ってくる」「電話ではあれほど理解してくれていたのに、また違った事をされてしまった」など、海外と取引をされている方なら 一度は味わった事のある気まずい思い。不快感。不信感。ちょっとした展示会視察でも、あちこちで起こりうる不具合、事故。様々なシーンで必要を迫られる会話力。せっかくのインフォメーションも読み損ねたり、見落とせば貴重な1日をふいにすることもあります。
業務内容へ
ノーステイル ホームページ オリーブオイル石鹸 シチリア食品 オーガニックワイン・食品 デメテール食品 イタリア雑貨